-
1 nie
nie (+ p präs) ohne zu (+ inf);nie do (+ G) nicht zu (+ inf);nie! nein!;nie można (+ inf) man kann nicht (+ inf); man darf nicht (+ inf);nie rozumiem cię ich verstehe dich nicht;nie zawsze nicht immer;nie ma go tutaj er ist nicht da;nie ma już bułek es gibt keine Brötchen mehr;nie, nie chcę już czekać nein, ich will nicht mehr warten;nie szkodzi! macht nichts!;już nie nicht mehr;to nie jest rozwiązanie das ist keine Lösung;on nic nie robi er macht nichts;nic mu się nie podoba es gefällt ihm nichts;nie bez powodu nicht ohne Grund;nie do wytrzymania nicht auszuhalten, unerträglich;nie płacąc ohne zu bezahlen;no nie? ist es nicht so?;czemu nie? warum nicht? -
2 chcieć
vt1) ( pragnąć)\chcieć kogoś/czegoś [ lub kogoś/coś] jdn/etw wollen\chcieć coś zrobić etw tun wollenona chce studiować w Paryżu sie will in Paris studierenchcę, żebyś jej o tym powiedział ich will, dass du es ihr sagstchciałbym zostać teraz sam ich möchte jetzt alleine bleibenchciałoby się, żeby... man möchte, dass...jak chcesz ( pot) wie du willstczego tu chcesz? was willst du hier?czego on chce ode mnie? was will er von mir?chcąc nie chcąc wohl oder übel2) ( mieć chęć) wollen, wünschenchce mi się jeść/pić ich habe Hunger/Durstchce mi się spać ich möchte schlafenchciało mi się śmiać ich musste lachenchciało mi się płakać ich konnte die Tränen nicht zurückhaltennic mi się nie chce ich bin total abgespanntczy chciałbyś jeszcze jednego drinka? möchtest du noch einen Drink?3) ( zamierzać) vorhabenwłaśnie chciałam do ciebie zadzwonić ich war gerade dabei, dich anzurufensamochód nie chce zapalić der Motor will und will nicht anspringenpech chciał, że... das Pech wollte es, dass...niech się dzieje, co chce mag kommen, was es will, komme, was es wolle -
3 chcieć*
chce mi się (+ inf) ich will oder möchte (+ inf);chce mi się jeść ich habe Hunger;nie chce mi się ich habe keine Lust;on chce studiować w Berlinie er will in Berlin studieren;ona chce schudnąć sie will abnehmen;właśnie chciałam do ciebie zadzwonić ich wollte dich gerade anrufen;chcę ci coś powiedzieć ich will dir etwas sagen;chcesz jeszcze herbaty? möchtest du noch Tee?;jak chcesz! wie du willst!;chcąc nie chcąc wohl oder übel;chcę, żeby … ich will, dass …;chciałbym, żeby … ich möchte, dass … -
4 chcieć
-
5 znać
znać [znaʨ̑]I. vtznam jego imię i nazwisko ich kenne [ lub weiß] seinen Vor- und Nachnamenznam go osobiście/od lat ich kenne ihn persönlich/seit Jahrennie znam go od tej strony ich kenne ihn von dieser Seite nicht\znać kogoś z widzenia jdn vom Sehen kennennie chcę cię \znać ich will nichts mehr mit dir zu tun haben, ich will dich nicht mehr kennennie znam francuskiego ich kann kein Französischznam historię mojego miasta ich kenne die Geschichte meiner Stadtnie znano wtedy komputerów damals kannte man [ lub gab es] noch keine Computer5) ( dawać się zauważyć)\znać, że jest zmęczony/zły man kann ihm die Müdigkeit/den Ärger ansehen [ lub anmerken]6) znam ten ból das kenne ich aus eigener Erfahrung, das habe ich auch schon erlebtnie \znać dnia ani godziny weder Tag noch Stunde kennen\znać coś na pamięć etw auswendig könnendać komuś \znać o czymś jdn etw wissen lassen, jdn über etw +akk benachrichtigenII. vr3) ( mieć gruntowną wiedzę)\znać się na czymś sich +akk mit [ lub in +dat ] etw auskennen4) \znać się na ludziach ein Menschenkenner sein\znać się na rzeczy Bescheid wissen\znać się na żartach Spaß verstehen -
6 żeby
żeby [ʒɛbɨ]I. conj1) ( cel) um zuprzyjechał, \żeby podpisać umowę er kam, um den Vertrag zu unterschreibenprosimy, \żeby nie drażnić psa bitte den Hund nicht ärgernnie chcę, \żebyś tam jechał ich will nicht, dass du dorthin fährst2) ( skutek) um zu, als dassjest zbyt ambitny, \żeby zrezygnować er ist zu ehrgeizig, um zurückzustecken3) ( gdyby)\żeby nie twoja pomoc, nie zdążylibyśmy ohne deine Hilfe, hätten wir es nicht geschafftII. part\żeby tylko się nie spóźnić! bloß nicht zu spät kommen!\żebyś mi był grzeczny! dass du mir ja artig bist! -
7 słyszeć
słyszeć [swɨʃɛʨ̑]słyszysz? hörst du?II. vi1) ( mieć słuch)dobrze/słabo \słyszeć gut/schlecht hören2) ( dowiadywać się)\słyszeć o czymś [od kogoś] [von jdm] über etw +akk hörensłyszałam, że... ich habe gehört, dass...nigdy o nim nie słyszałem ich habe nie von ihm gehörtpierwsze słyszę [noch] nie gehörtnie chcę o tym \słyszeć ich will nichts davon hören -
8 jeść
vt -
9 znać
znać z widzenia vom Sehen kennen;znasz niemiecki? kannst du Deutsch?;on zna dobrze polski er kann gut Polnisch;znać na pamięć auswendig können;znasz drogę? weißt du (noch) den Weg?;znasz ten adres? weißt du (noch) die Adresse?;znać jak własną kieszeń fam. wie seine Westentasche kennen;nie chcę cię znać! ich will dich nicht mehr sehen!;znam ten ból fam. davon kann ich ein Lied singen, das habe ich zur Genüge genossen;znać jak zły szeląg zur Genüge kennen;nie znano wtedy … man kannte damals nicht …;znać się sich kennen;znać się na ludziach ein guter Menschenkenner sein;znać się na żartach Spaß verstehen;znać się na rzeczy sich gut auskennen, gut Bescheid wissen;znać się jak łyse konie sich seit Jahr und Tag kennennie znać było po nim, że … man sah ihm nicht an, dass …;wszędzie znać ślady überall sind Spuren zu sehen, überall sieht man Spuren -
10 dass
schade, \dass du schon gehen musst szkoda, że musisz już iśćdas liegt daran, \dass... polega to na tym, że...er sagte, \dass er krank sei powiedział, że jest choryich freue mich, \dass du da bist cieszę się, że jesteśes sei denn, \dass... chyba że...2) że; ( zur Angabe der Folge)er hupte so laut, \dass alle wach wurden trąbił tak głośno, że wszyscy się obudziliund \dass du pünktlich zurückkommst! ale żebyś wrócił punktualnie!\dass es nie dazu kommen möge! żeby nigdy to tego nie doszło!er möchte, \dass du ihn anrufst chciałby, żebyś do niego zadzwoniłhilf ihm doch, \dass er endlich fertig wird! no pomóż mu, żeby wreszcie skończył!ich will nicht, \dass du wegfährst nie chcę, żebyś wyjechał -
11 słyszeć
słyszeć-ę, -y hören;słabo słyszeć schlecht hören;słyszałem, że … ich habe gehört, dass …;pierwsze słyszę das höre ich zum ersten Mal, noch nie gehört;kto to słyszał! fam. das gibt’s doch nicht!;nie chcę o tym słyszeć! ich will davon nichts hören! -
12 wierzyć
wierzyć w Boga an Gott glauben;nie wierzyć swoim oczom seinen Augen nicht trauen;wierzyć się nie chce man glaubt es nicht -
13 zmieniać
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
14 zmienić
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
15 nawet
1) ( nadto) selbst, sogarnie chcę \nawet o tym słyszeć darüber will ich gar nichts hörenfilm był taki fajny, że \nawet babci się podobał der Film war so gut, dass er sogar der Großmutter gefallen hat2) ( choćby)nie mam \nawet trochę pieniędzy ich habe nicht einmal ein wenig Geld, ich habe gar kein Geld -
16 hergeben
her|gebenI. vt1) ( weggeben) oddaćwieder \hergeben zwrócić2) ( zur Verfügung stellen)sich für etw \hergeben podpisywać się pod czymś ( przen)seinen Namen [für etw] \hergeben firmować [coś] swoim nazwiskiem3) (fam: lohnend sein)nichts \hergeben nic nie wnosićdieser Artikel gibt viele Informationen her artykuł zawiera wiele informacjiII. vrsich zu etw \hergeben mieć w czymś udziałdazu gebe ich mich nicht her nie chcę mieć z tym nic wspólnego -
17 zapeszać
nie chcę \zapeszać ich will nicht unken ( fam) -
18 dahin
dahin [da'hɪn]I. adv1) ( an diesen Ort) tam, tędyich will nicht \dahin nie chcę tam2) ( in dem Sinne)\dahin gehend, dass... w sensie takim, że...sie haben sich \dahin gehend geeinigt, dass... pogodzili się w ten sposób, że...all unsere Bestrebungen gehen \dahin, dass... wszystkie nasze starania zmierzają w kierunku tego, aby...3) es kommt noch \dahin, dass... dojdzie jeszcze do tego, że...bis \dahin ( solange) tak długo; ( inzwischen) na razieII. adj\dahin sein Vase, Kanne: zbić się; Teppich: zniszczyć sięall meine Hoffnungen sind \dahin wszystkie moje nadzieje są stracone -
19 namentlich
namentlich ['na:məntlɪç]II. advsie möchte nicht \namentlich genannt werden [ona] nie chce być wymieniana z nazwiska2) ( insbesondere) szczególnie -
20 stehlen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nie wychodzi [nie chce, nie może wyjść] — {{stl 8}}{coś, ktoś} {{/stl 8}}nie wychodzi [nie chce, nie może wyjść] {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 22}}z głowy {{/stl 22}}{{stl 7}} ktoś nie potrafi przestać myśleć o kimś, o czymś, nie może zapomnieć kogoś, czegoś, uporczywie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie chcieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{o kimś, o czymś [czegoś]} {{/stl 8}}wiedzieć [słyszeć] {{/stl 13}}{{stl 7}} nie chcieć więcej obcować z kimś, z czymś: życzyć sobie nie mieć już do czynienia z kimś, z czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie chcę już wiedzieć o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący oświadcza, że nie istnieje stan rzeczy, o którym mowa:a) w połączeniu z czasownikami zaprzecza danej czynności, stanowi, procesowi :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie chcieć widzieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}na oczy {{/stl 13}}{{stl 7}} nie chcieć już nigdy więcej spotkać kogoś, obcować z kimś; nie chcieć kogoś znać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie chcę cię tu więcej widzieć na oczy, draniu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie chcieć znać — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} rezygnować z jakiejś znajomości, obrażać się na kogoś, definitywnie zrywać kontakty z kimś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Od tej pory nie chcę cię znać! Dlaczego nie chcesz mnie już znać? {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ma głupich — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zwrot używany, kiedy ktoś chce powiedzieć, że nie da się wykorzystywać, oszukiwać lub że nie jest tak łatwowierny i naiwny, by coś zrobić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za takie pieniądze nie będziemy pracować … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie tylko..., ale i [ale również, ale także, ale też] — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażenie łączące zdania współrzędne, a także równorzędne części zdań; przyłączane treści stanowią istotne uzupełnienie, rozszerzenie treści poprzednich; mówiący chce podkreślić ważność elementu po… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ma o czym mówić — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący bagatelizuje coś, chce coś pominąć, zakończyć, zmienić temat rozmowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Już dobrze, nie ma o czym mówić. – Uciął wszelkie podziękowania. Sprawa jest zakończona,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
było nie było — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tak czy owak, jakkolwiek by na to patrzeć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Było nie było, to już trzydzieści lat temu. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słyszeć — Nie chcieć o czymś, o kimś słyszeć a) «nie chcieć mieć z czymś, z kimś do czynienia, nie chcieć utrzymywać z kimś kontaktu»: (...) panna Jadwiga nie będzie nawet wspominała o tej sprawie i nie chce o niej słyszeć. Z. Żurakowska, Jutro. b) «nie… … Słownik frazeologiczny
chcieć — ndk, chcę, chcesz, chciej, chciał, chcieli, chciany 1. «mieć chęć, ochotę, wolę; pragnąć, życzyć sobie; także: zamierzać» Chcieć chleba. Chcieć wyjechać. Chcieć jak najlepiej. Chcieć, żeby było lepiej. Człowiek chcący spokoju. Urodzić dziecko nie … Słownik języka polskiego